Los retos de la traducción de patentes


Traducción Patentes

Cada año se solicitan cientos de miles de patentes, su traducción es un requisito indispensable para su validación a nivel internacional. A pesar de ello, existen muy pocos traductores especializados en este campo. La razón quizás sea la dificultad que la traducción de este tipo de textos entraña.

Cuando se solicita una patente ante oficinas internacionales siempre se necesitará una traducción en un idioma distinto al del documento original.

Después de presentar la solicitud de una patente en España, su titular puede proteger su invención en otros países miembros del Convenio de la Unión de París o de la Organización Mundial del Comercio. Para ello cuenta con un plazo de 12 meses desde la fecha de solicitud de su patente en España, si desea ejercer el derecho de prioridad y presentarla en otros países.

Si ejerce su derecho de prioridad mantendrá como fecha de presentación de esas solicitudes en el extranjero la de la presentación en España, es lo que se conoce como “fecha de prioridad”.

El interesado podrá presentar solicitudes con efectos de presentación en varios países a la vez a través de la vía europea, mediante la Oficina Europea de Patentes (OEP), y el Tratado de Cooperación en materia de Patentes (PCT).

Si elige la vía europea, el solicitante deberá traducir su patente a uno de los tres idiomas oficiales de la Oficina Europea de Patentes: inglés, francés y alemán. Todos los documentos relativos a la solicitud de patente deberán ser traducidos por un profesional especializado.

La documentación para el registro de una patente es extensa. Entre los escritos que forman parte de este trámite, así como otros relacionados con la gestión de patentes y que deberán ser traducidos se encuentran:

  • Fascículo de patente (Memoria descriptiva y Reivindicaciones).
  • Informes de búsqueda internacionales.
  • Opiniones Escritas de examinadores de patentes.
  • «Expert Opinion», Informe Técnico o Informe Pericial.
  • Comunicaciones y notificaciones emitidas por oficinas de patentes.
  • Respuestas, instancias y solicitudes dirigidas a las oficinas de patentes.
  • Contratos de licencias y cesiones de derechos de patentes.

¿Por qué elegir un profesional especializado en la traducción de patentes?

Como decíamos existen muy pocos traductores especializados en la traducción de patentes. Para los traductores, desde el punto de vista lingüístico, un fascículo de patente es un texto transconductual con función argumentativa y persuasiva vinculante.

Esto implica que se exponen, de manera coherente y lógica, justificaciones o razones que aporta el solicitante para convencer a la autoridad competente de que su patente es única y merece ser reconocida como tal.

De la claridad, precisión y pertinencia de estos argumentos depende la aprobación de la patente, por eso su carácter vinculante.

El principal reto que plantea la traducción de patentes radica en la gran abundancia de terminología científico-técnica debido a su carácter multidisciplinar.

Será ingente la documentación que el traductor deberá consultar para verificar si los argumentos, razones y justificaciones proceden para el registro de la patente.

Con mucha frecuencia el traductor deberá recurrir a otras patentes relacionadas para constatar si las especificaciones realmente la hacen única y, por lo tanto, viable su reconocimiento.

Otro de los retos es que éstos son documentos de naturaleza jurídica, por lo que es importante entender cómo se redacta una patente para producir una buena traducción.

Deben utilizarse los equivalentes correctos, prestar atención a aspectos como la numeración y dependencia de las reivindicaciones, cuya omisión podría comprometer el ámbito de protección jurídica.

Por experiencia, nos atrevemos a decir que la calidad de la traducción es un factor determinante para el proceso de tramitación de la patente, incluso para su aprobación.

De ahí la importancia de contar con un profesional especializado en la traducción de la documentación necesaria para la gestión de una patente. En Artifact Translations contamos con traductores especializados en patentes en inglés, francés, alemán, italiano y español. Más de 10 años de experiencia avalan nuestro trabajo en esta especialidad.

Si tienes alguna duda sobre la traducción de documentos para la gestión de patentes puedes enviarnos el texto para que te hagamos un presupuesto personalizado con fecha de entrega garantizada. Este es nuestro formulario de solicitud de presupuesto.

Artículos Relacionados

Cómo afecta el Brexit a la gestión de patentes y marcas en la Unión Europea
Cómo afecta el Brexit a la gestión de patentes y marcas en la UE

Lee más
¿Para qué se usan los software de traducción?
Para qué se usan los software de traducción

Lee más
¿Por qué necesitas un traductor profesional especializado?
Por qué necesitas un traductor especializado

Lee más

Deja un comentario

  Acepto la Política de Privacidad

Muy importante.- No es necesario registrarse para publicar una opinión o comentario, pero si es necesario introducir su nombre y correo electrónico para evitar el SPAM. Además, no utilizaremos los datos insertados para otras cuestiones que difieren de esta publicación. En cualquier momento puede solicitar la eliminación de los mismos, enviando una solicitud al correo de contacto y con el mismo correo que ha emitido la opinión o comentario para que en un plazo máximo de 72 horas se elimina.

INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: ARTIFACT TRANSLATIONS, S.L.U., CIF: B54464615, con domicilio en C/Adrián Pastor, 44 03008 Alicante.
  • Propósito del tratamiento: ¿QUÉ TIPO DE DATOS TRATAMOS? Dependiendo de los productos, servicios o funcionalidades de los que quiera disfrutar en cada momento necesitaremos tratar unos datos u otros. En general dichos datos, serán, según el caso, los siguientes: Sus datos identificativos (Por ejemplo: Su nombre, apellido, idioma, país desde el que interactúa con nosotros, datos de contacto, etc.) Datos de conexión, geolocalización y navegación (en caso de que interactúe con nosotros desde el móvil, por ejemplo). Datos sobre sus gustos y preferencias. Recuerde que, cuando le pidamos que rellene sus datos personales para darle acceso a alguna funcionalidad o servicio de la web, marcaremos algunos campos como obligatorios, puesto que son datos que necesitamos para poder prestarle el servicio o darle acceso a la funcionalidad en cuestión. Por favor, tenga en cuenta que, si decide no facilitarnos esos datos, es posible que no pueda completar su registro como usuario o que no pueda disfrutar de esos servicios o funcionalidades. ¿CON QUÉ FINALIDAD TRATAMOS SUS DATOS PERSONALES? Dependiendo de cómo interactúe con nuestra web, trataremos sus datos personales para las siguientes finalidades: Para atender las solicitudes o peticiones que realice a través de los distintos medios incorporados a nuestra web. Sólo tratamos los datos personales que sean estrictamente necesarios para gestionar o resolver su solicitud o petición. Participar en los procedimientos de selección de personal realizados por la entidad. Tratamos sus datos para hacerle partícipe en nuestros procedimientos de selección de personal. Análisis de usabilidad y de calidad para la mejora de nuestros servicios (Cookies) Si accede a nuestra Plataforma, le informamos de que trataremos sus datos de navegación para fines analíticos y estadísticos, es decir, para entender la forma en la que los usuarios interactúan con nuestra Plataforma y así ser capaces de introducir mejoras en la misma. Así mismo, en ocasiones, realizamos acciones y encuestas de calidad destinadas a conocer el grado de satisfacción de nuestros clientes y usuarios y detectar aquellas áreas en las que podemos mejorar.
  • Legitimación: ¿Cómo hemos obtenido sus datos? Los datos personales que tratamos en la página web www.artifactranslations.es son los facilitados en el formulario de contacto o a través de los mails que usted nos remita.
  • Cesión de datos: ¿CUÁL ES LA LEGITIMACIÓN PARA EL TRATAMIENTO DE SUS DATOS? La base legal que nos permite tratar sus datos personales también depende de la finalidad para la que los tratemos, de este modo encontraremos distintas bases legales en virtud de las siguientes finalidades: Atención de solicitudes de información. La base legal para el tratamiento de sus datos es el consentimiento informado para dar respuesta a las consultas planteadas a través de la página web, lo que supone la aceptación de estas condiciones por parte del interesado. Selección de personal La base legítima para tratar sus datos es el consentimiento otorgado cuando facilita su información. Análisis de usabilidad y de calidad (Cookies) Consentimiento del usuario para la implantación de cookies. ¿DURANTE CUÁNTO TIEMPO CONSERVAREMOS SUS DATOS? Solicitud de información. Trataremos sus datos durante el tiempo que sea necesario para atender su solicitud o petición y posteriormente 1 año. Selección de personal Sus datos serán almacenados durante 1 año. ¿COMPARTIREMOS SUS DATOS CON TERCEROS? Para cumplir las finalidades indicadas en la presente Política de Privacidad, es necesario que demos acceso a sus datos personales a terceras partes que nos presten apoyo en los servicios que le ofrecemos y que detallamos a continuación: Para llevar a cabo la prestación del servicio correspondiente y poner en contacto a los solicitantes con ofertantes de servicios. Proveedores de servicios tecnológicos
  • Derechos: ¿CUÁLES SON SUS DERECHOS CUANDO NOS FACILITA SUS DATOS? Nos comprometemos a respetar la confidencialidad de sus datos personales y a garantizarle el ejercicio de sus derechos. Podrá ejercitarlos sin coste alguno remitiéndonos un correo electrónico a nuestra dirección info@artifactranslations.es, simplemente indicándonos el motivo de su solicitud y el derecho que quiere ejercitar. En caso de que lo consideremos necesario para poder identificarle, podremos solicitarle copia de un documento acreditativo de su identidad. En particular, independientemente de la finalidad o la base legal en virtud de la que tratemos sus datos, usted tiene derecho a: Pedirnos acceso a los datos suyos de los que disponemos. Pedirnos que rectifiquemos los datos de los que ya disponemos. Tenga en cuenta que, al facilitarnos activamente sus datos personales por cualquier vía, garantiza que son ciertos y exactos y se comprometes a notificarnos cualquier cambio o modificación de los mismos. Pedirnos que suprimamos sus datos en la medida en que ya no sean necesarios para la finalidad para los que necesitemos tratarlos según hemos informado con anterioridad, o en que ya no contemos con legitimación para hacerlo. Pedirnos que limitemos el tratamiento de sus datos, lo que supone que en determinados casos pueda solicitarnos que suspendamos temporalmente el tratamiento de los datos o que los conservemos más allá del tiempo necesario cuando pueda necesitarlo. Si nos ha proporcionado su consentimiento para el tratamiento de sus datos para cualquier finalidad, también tiene derecho a retirarlo en cualquier momento. Por otra parte, cuando el tratamiento de sus datos esté basado en nuestro interés legítimo, también tendrá derecho a oponerse al tratamiento de sus datos. Por último, le informamos de su derecho a presentar una reclamación ante la autoridad de control en materia de protección de datos pertinente, en particular, ante la Agencia Española de Protección de Datos https://www.agpd.es/portalwebAGPD/index-ides-idphp.php
  • Email de contacto: info@artifactranslations.es