¿Para qué se usan los software de traducción?

Software de Traduccion

Los software de traducción son programas especializados para facilitar a los profesionales la traducción de documentos. Su uso permite hacer un trabajo de mejor calidad y al mismo tiempo aumentar la productividad.

Cuando un profesional hace uso de estas herramientas tecnológicas realiza lo que se conoce como Traducción asistida por ordenador, TAO, o Computer Assisted Translation, CAT, por sus siglas en inglés.

Es importante no confundir la traducción asistida por ordenador TAO con la traducción automática. En el caso de la TAO, la traducción requiere de la experiencia y especialización del profesional de la traducción para garantizar la consistencia, precisión, concordancia pertinencia y adecuación de la terminología que dan calidad a una traducción.

Por otro lado, la traducción automática es aquella en la que solo interviene el software. Si bien, puede ser una solución para ciertas necesidades muy básicas, su calidad dista mucho de lo que se requiere para la traducción de documentos jurídicos, científico-técnicos y de patentes. Ciertamente el desarrollo de estas tecnologías ha avanzado mucho gracias a la inteligencia artificial y la capacidad de procesamiento de datos, pero siguen sin poder sustituir la experiencia, la especialización y el talento humano de un traductor profesional.

Ventajas del uso de software profesionales de traducción

Estos software de traducción incluyen funciones como la traducción automática, la corrección ortográfica, el procesamiento de textos, la memoria de traducción y la gestión de bases de datos terminológicas, entre otras.

Para el traductor profesional, estas herramientas tecnológicas han contribuido significativamente a mejorara la eficiencia del proceso de traducción al reducir efectivamente el tiempo de traducción permitiéndole mantener la calidad. Son una herramienta esencial para los traductores pues supone un apoyo para su labor ofreciéndole no pocas ventajas:

  • Facilita el proceso de traducción ya que segmenta el texto en unidades más pequeñas y traducibles. Estos segmentos se almacenan en una base de datos conocida como Memoria de Traducción.
  • Al organizar estos segmentos se facilita la traducción del texto de manera efectiva, y hace que el proceso de traducción sea eficiente.
  • Facilita al traductor proporcionar al texto consistencia y precisión terminológica gracias a la integración de la base de datos terminológica.
  • Se pueden recuperar los segmentos de texto más tarde y por lo tanto el traductor asegura que mantenga el estilo de la terminología y la redacción del original.
  • Reduce aún más la posibilidad de errores ya que cuenta con un sistema de control de calidad que ayuda a corregir posibles fallos humanos como omisiones, repeticiones o errores ortotipográficos.
  • Permite al traductor hacer búsquedas de concordancia en traducciones anteriores realizadas para un mismo cliente, permitiendo así dar uniformidad a todos los documentos para encontrar.
  • Facilita el trabajo en equipo, pues tanto la memoria de traducción como la bases de datos terminológicas se pueden compartir. Esto permite dar coherencia a los distintos textos de un proyecto en el que trabajan varios traductores al mismo tiempo.

Traducción profesional en la era digital

En Artifact Translations disponemos de las herramientas tecnológicas más avanzadas para garantizar traducciones de calidad que respondan a las necesidades de los clientes. Nuestros profesionales se actualizan constantemente en el uso de estas y otras tecnologías para brindarle un servicio eficaz.

El uso de las herramientas tecnológicas profesionales, aunado con la experiencia y especialización de nuestros traductores son claves para dar soluciones a los requerimientos de nuestros clientes. Por eso, si tiene alguna duda sobre la traducción de documentos puedes enviarnos el texto para que hagamos un presupuesto personalizado con fecha de entrega garantizada. Este es nuestro formulario de solicitud de presupuesto.

Artículos Relacionados

Traducción Patentes
Los retos de la traducción de patentes

Lee más
¿Por qué necesitas un traductor profesional especializado?
¿Por qué necesitas un traductor especializado?

Lee más

Deja un comentario

  Acepto la Política de Privacidad

Muy importante.- No es necesario registrarse para publicar una opinión o comentario, pero si es necesario introducir su nombre y correo electrónico para evitar el SPAM. Además, no utilizaremos los datos insertados para otras cuestiones que difieren de esta publicación. En cualquier momento puede solicitar la eliminación de los mismos, enviando una solicitud al correo de contacto y con el mismo correo que ha emitido la opinión o comentario para que en un plazo máximo de 72 horas se elimina.

INFORMACIÓN ADICIONAL SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS:

  • Responsable: ARTIFACT TRANSLATIONS, S.L.U., CIF: B54464615, con domicilio en C/Adrián Pastor, 44 03008 Alicante.
  • Propósito del tratamiento: ¿Con qué finalidad tratamos sus datos personales? En la ARTIFACT TRANSLATIONS, S.L.U. usamos sus datos personales únicamente para dar respuesta a sus solicitudes.
  • Legitimación: ¿Cómo hemos obtenido sus datos? Los datos personales que tratamos en la página web www.artifactranslations.es son los facilitados en el formulario de contacto o a través de los mails que usted nos remita.
  • Cesión de datos: ¿Cuál es la legitimación para el tratamiento de sus datos? La base legal para el tratamiento de sus datos es la respuesta a las consultas planteadas a través de la página web. ¿Por cuánto tiempo conservaremos sus datos? Los datos serán conservados el tiempo necesario para dar respuesta a las consultas, y posteriormente 1 mes para evitar posibles errores o malentendidos.
  • Derechos: ¿Cuáles son sus derechos cuando nos facilita sus datos? Cualquier persona tiene derecho a obtener confirmación sobre si estamos tratando datos personales que les conciernan, o no. Las personas interesadas tienen derecho a acceder a sus datos personales, así como a solicitar la rectificación de los datos inexactos o, en su caso, solicitar su supresión cuando, entre otros motivos, los datos ya no sean necesarios para los fines que fueron recogidos. Mediante correo electrónico con fotocopia de DNI a info@artifactranslations.es En determinadas circunstancias, los interesados podrán solicitar la limitación del tratamiento de sus datos, en cuyo caso únicamente los conservaremos para el ejercicio o la defensa de reclamaciones. Recuerde que puede presentar reclamación ante la autoridad de control.
  • Email de contacto: info@artifactranslations.es